映像翻訳Web講座、直近の添削結果!!
こんばんは!
ゆうちょこです☺
こんな時間まで活動するのは珍しいですが、今日はなんか目が冴えてる...
私は今、日本映像翻訳アカデミー(JVTA)という翻訳学校のWeb講座を受けています。
去年の3月からスタートして、今は3つ目のコースの途中です。
絶対映像翻訳者になる!!!って決めて頑張っているところです。
ちょっとこのWeb講座について説明すると、基本的には
- 課題の翻訳を提出する(2週間に1回)
- 添削してもらって、結果が返却される
- 添削の結果と訳例&解説を読んで復習する
これがほぼ全てです😂!
授業などはありません...
添削結果には細かくコメントもしていただけます。
後は、課題の訳例&解説はいただけるので、それを読んで自分で身に付けていくというスタイル。
講座が始まった当初は、授業なしの添削だけでこの金額か…
と少し不満に感じることもありました。
(だってなかなかの金額...😭)
でも今となっては、その不満はもうない!!!
だってプロの翻訳者さんが、自分の翻訳を全文チェックしてくれる。
どこがどう良いのか悪いのか、細かくコメントをもらえる。
悪いところは、ここがダメという言い方ではなく、こうすればもっと良くなるというアドバイス。
授業はないけれど、返却された結果と解説資料をしっかり読み込めば、自分のスキルを着実に上げていけると感じています。
私もはっきりは知らないのですが、通学コースの授業(今はオンライン)では、自分の訳文全文に対して解説してもらえる訳ではないそう。
それを考えると、自分の訳した分全てにコメントをもらえるのは、とってもありがたいこと!!
そう思えるようになってから、だいぶやる気が出るようになったのと、評価表を開く瞬間にビクビクするのがマシになりました。
毎回評価表に、今回の課題の評価がAからEの5段階で示されます。
今回の私の評価はというと...
B (手直しが必要)
でした。
A (多少の手直しで使える) までの道のりは長い😫
というのも私...
去年この講座を受け始めてから、課題を提出したのが合計25回。
そしてその内、B評価だったのが...
なんと23回😂
2回だけA評価をいただけました✨
それ以外は万年Bです…
次こそはAを取りたいー!!
先日提出した課題の添削結果が次返却されるのは、5/11です。
いつもだいたい2週間以内に、添削結果が送られてきます。
また結果が来た時には、ブログにも残しておこう!!